1 Kronieken 13:13

SVDaarom liet David de ark niet tot zich brengen in de stad Davids, maar deed ze afwijken in het huis van Obed-edom, den Gethiet.
WLCוְלֹֽא־הֵסִ֨יר דָּוִ֧יד אֶת־הָאָרֹ֛ון אֵלָ֖יו אֶל־עִ֣יר דָּוִ֑יד וַיַּטֵּ֕הוּ אֶל־בֵּ֥ית עֹבֵֽד־אֱדֹ֖ם הַגִּתִּֽי׃
Trans.

wəlō’-hēsîr dāwîḏ ’eṯ-hā’ārwōn ’ēlāyw ’el-‘îr dāwîḏ wayyaṭṭēhû ’el-bêṯ ‘ōḇēḏ-’ĕḏōm hagitî:


ACיג ולא הסיר דויד את הארון אליו אל עיר דויד ויטהו אל בית עבד אדם הגתי
ASVSo David removed not the ark unto him into the city of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
BESo David did not let the ark come back to him to the town of David, but had it turned away and put into the house of Obed-edom the Gittite.
DarbyAnd David brought not the ark home unto himself into the city of David, but he carried it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.
ELB05Und David ließ die Lade nicht zu sich einkehren in die Stadt Davids; und er ließ sie beiseite bringen in das Haus Obed-Edoms, des Gathiters.
LSGDavid ne retira pas l'arche chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d'Obed-Edom de Gath.
SchDarum ließ David die Lade Gottes nicht zu sich in die Stadt Davids bringen, sondern ließ sie beiseite führen in das Haus Obed-Edoms, des Gatiters.
WebSo David brought not the ark to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.

Vertalingen op andere websites